Key points are not available for this paper at this time.
이 연구는 인도네시아 영어 외국어 학습자, 원어민 인도네시아어 화자, 원어민 영어 화자가 수행하는 거부의 화행 인식을 조사합니다. 여기에는 13명의 인도네시아 EFL 학습자(IELs), 13명의 인도네시아 원어민 화자(INSs), 그리고 13명의 미국 원어민 화자(NSs)가 포함됩니다. 그들은 거부의 화행을 수행하는 10가지 다양한 상황에 응답하도록 요청받았습니다. 인도네시아 EFL 학습자(IELs)가 수행하는 거부가 인도네시아 원어민 화자(INSs)와 더 밀접하게 일치하는지, 아니면 목표 언어의 화자인 미국 원어민 화자(NSs)와 더 가까운지를 알아보기 위해 그들의 거부 전략이 서로 비교되었습니다. Blum-Kulka가 개발한 담화 완성 테스트(DCT)에서 수집된 데이터는 Azis의 분류(2000)를 기반으로 분석되고 범주화되었습니다. 결과는 두 언어 그룹 모두 유사한 범위의 거부 전략을 사용할 수 있었지만, 여전히 문화 간 변이가 존재함을 나타냈습니다. 데이터에는 대화자의 지위(상위, 동일, 하위)와 요청, 초대, 제안 및 제안 등의 유발 행위와 같은 몇 가지 맥락 변수를 포함합니다. 키워드: 인도네시아 EFL 학습자; 언어 간 화용론; 거부 전략; 화행.
Nenden Sri Rahayu (Wed,)는 이 질문을 연구했습니다.
Synapse has enriched 3 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: