본 연구는 아랍어–한국어 번역 수업을 위해 연습(practice), 과제(assignment), 토의(discussion)의 세 단계로 구성된 수업 모형 안에서 ChatGPT를 피드백 도구로 통합한 교수·학습 설계를 제시하고자 한다. 이 설계는 한국어를 전공하는 학부생들을 대상으로 적용되었으며, 사전·사후 평가와 온라인 설문조사를 통해 그 효과를 검증하였다. 연구 결과, 문장 구조, 문법, 어휘 선택 측면에서 번역 정확도가 유의미하게 향상된 것으로 나타났으며, 이러한 향상은 학습자 수행 결과와 자기 평가 자료 모두에서 확인되었다. 주요 장점으로는 즉각적이고 접근성이 높은 피드백 제공, 오류의 정밀한 탐지, 그리고 설명이 포함된 번역 결과물이 있었다. 그러나 오류의 과잉 탐지, 동일 입력에 대한 분석의 일관성 부족, 프롬프트 표현 방식에 따른 피드백의 변동성 등의 한계도 관찰되었다. 이러한 결과는 교수자의 중재와 효과적인 프롬프트 설계에 대한 명시적 교육의 필요성을 시사한다. 본 연구는 인공지능 도구가 신중하게 통합되고 적절히 조정될 때 피드백 실행을 강화하고, 학습자 자율성을 촉진하며, 언어적 다양성이 높은 교육 환경에서도 확장 가능한 교수·학습 모형을 지원할 수 있음을 보여 줌으로써 번역 교육 분야에 학문적 기여를 한다.
Esraa Hasan (Wed,) studied this question.