Key points are not available for this paper at this time.
The educational sphere, along with other spheres, is subject to integration, standardization and convergence between different countries of the world, which in turn faces new challenges and problems that require solutions. In order to meet the expectations of students and ensure the high quality of the educational process, it is necessary to take into account the factors affecting language acquisition and focus on the linguistic features of the language being studied. Russian is one of such problem areas when foreigners study the Russian language is the presence of variation at all levels of the language system, which is primarily due to the heterogeneity of the national Russian language. The purpose of this study is to analyze the problem area of the variability of the Russian language and to develop methodological recommendations for the study of language variants when broadcasting the linguistic content of the disciplines of the linguistic cycle of the educational program 45.03.01 Philology to groups of foreign students of different levels. For this purpose, a generalization of theoretical knowledge in the field under study, an analysis of the features of various languages, as well as the advantages of a number of teaching methods, has been carried out. Thanks to the work carried out, it has been revealed that the majority of foreign students have difficulties in choosing options at different levels of the language system when studying the RCT under the “Philology” program. Based on the results of the analysis, it can be concluded that the principle of “educational language”, limited to a set of linguistic units and common word-formation and syntactic models, is not suitable for teaching philology students. It is advisable to focus on the principles of consistency, scientific approach and immersion in the Russian language environment with a demonstration of its rich variability in the framework of the training of specialists in teaching Russian and translators. Russian speakers and the variety of forms and variants of the Russian national language can be distinguished among the promising areas of work in this direction: high-quality training of pedagogical and translation personnel, including focusing on the socio-cultural features of native speakers of the Russian language and the variety of forms and variants of the Russian national language.
Biktimirova et al. (Thu,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: