This article examines valency meanings as the main feature of verbs and its implementation in the comparative analysis of verbal participial phrases of English and Tajik languages. In the participles of the compared languages, verbal, adjectival and adverbial features are observed. These features of the participle are manifested in its morphological features, syntactic functions, valency characteristics and combinability properties. Participles of both languages have valency characteristics. They can be avalent, divalent or trivalent, depending on the lexical and grammatical nature of the verbs from which they are formed. Participles in English and Tajik are combined with nouns, pronouns and verbs. On the one hand, they can serve as the nuclear of a verbal phrase, and on the other hand, they can be used as its adjunct. They are connected with the specified parts of speech by the syntactic connection of adjoinment and government (in both languages), as well as by the isafet “-i” (in Tajik language).
Rano Ibragimova (Thu,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: