Translating African literature for global audiences involves navigating cultural nuances and linguistic differences. An interdisciplinary comparative study combining literary analysis and sociolinguistic research methods. Found that the most challenging aspect was maintaining cultural authenticity while ensuring readability for non-African readers. Translation strategies such as intertextual references and culturally sensitive glossaries significantly improved comprehension and appreciation of African literature in global settings. Develop localized translation guides and conduct reader surveys to refine methods further.
Muxima et al. (Sun,) studied this question.