在本次演讲中,我将探讨全球聋人和听人翻译混合团队的多种协作方法。我将突出这些团队运作的多样环境,从法庭翻译到现场电视新闻报道。此外,我还将展示这些环境中使用的关键技巧,支持这一类型翻译的论据,并深入探讨“喂养/枢轴”翻译的概念,专注于翻译者在这个位置上的角色。
Hanquet等(周三)研究了这个问题。