Key points are not available for this paper at this time.
翻译是一种将文本从一种语言解释为另一种语言而不改变翻译文本内容的活动。本研究的目标是:(1) 了解谷歌翻译在翻译程序性文本和叙事文本中的准确性,以及 (2) 调查这两种文本中哪一种翻译得更准确。本研究采用描述性定性方法。每种文本类型有一个文本,即程序性文本《如何制作特别炸三明治》分为31个句子,叙事文本《泗水》分为20个句子。数据使用准确性评分评估,包含三个类别:准确、较少准确和不准确。研究者选取了三名评审员进行谷歌翻译输出的评估。结果显示,谷歌翻译在翻译程序性文本中的准确率为79.57%,较少准确率为24.19%,不准确率为12.9%。叙事文本的准确率为86%,较少准确率为12.5%,不准确率为1.5%。可以得出结论,谷歌翻译在翻译叙事文本时更准确,准确率为86%,而程序性文本的准确率为79.57%。
Sumiati 等人 (周四) 研究了这个问题。