Key points are not available for this paper at this time.
Therapeutische Kommunikation mit Patienten, die nicht die gleiche Sprache wie der Behandler sprechen, ist ein Problem, das wahrscheinlich zunehmen wird, da Gesundheitsarbeiter versuchen, mehr und bessere Dienste für Einwanderer und Flüchtlinge anzubieten. Basierend auf teilnehmender Beobachtung betrachtet dieser Artikel, wie die Arbeit mit Patienten, die die Sprache des Arztes nicht teilen, und die ‚dritte Präsenz‘ eines Dolmetschers, drei Kernaufgaben einer heilenden Leistung beeinflussen: Vertrauen aufbauen, die Probleme des Patienten verstehen und versuchen, einen Unterschied zu machen.
Jonathan Bolton (Fr,) hat diese Frage untersucht.