With the rapid development of public digital cultural resources, the lack of cross-lingual information retrieval (CLIR) services catering to multilingual users in practical applications has created significant language barriers. This hinders the promotion of public digital culture and results in the underutilization of relevant resources. To address this need, this paper constructs M-APE, a shared semantic model that operates without reliance on parallel corpora. Through a three-step process comprising the generation, fine-tuning, and optimization of a shared semantic space, M-APE establishes a common semantic framework for diverse languages. The model utilizes a Chinese semantic space, transferred and trained on authentic public cultural corpora, as its input. Evaluation based on bilingual dictionary induction quality demonstrates that M-APE significantly enhances semantic sharing performance between Chinese and Indo-European languages, represented here by English and French, achieving an average cross-family transformation accuracy of 56.6%. Furthermore, focusing on the CLIR needs of multilingual users within China’s public cultural engineering projects, this study develops a Chinese-English-French cross-lingual information retrieval framework by integrating M-APE into public cultural domain tasks. Experimental results indicate that the proposed method achieves superior cross-lingual retrieval performance in terms of average metrics.
Xia et al. (Thu,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: