Key points are not available for this paper at this time.
Abstract Translation practice is a code interaction situation (Schäffner and Adab 1997; Cronin 2003; Heine and Kuteva 2005; House 2006), which can bring about change in target linguistic systems through the cumulative effect of hegemonic donor languages on reception ones. The study traces development of politeness-related features in English-Greek samples of translated political science discourse. A pilot study first identifies a set of shift types between the English and Greek versions of John Stuart Mill’s essay
Maria Sidiropoulou (Sun,) studied this question.