Key points are not available for this paper at this time.
Greg transcribed; he did not translate. This unexamined binary (and prejudice) structures Greg's career, and has deeply influenced subsequent Anglo-American editing. The binary also explains Greg's neglect of Jerome, the most influential editor in the Western tradition. But transcription is a form of (and synonym for) translation; both belong to the larger field of transmediation, a practical and conceptual category that links the work of editors as different as Jerome, Greg, and McGann. Transmediation offers a more useful paradigm for editorial theory and practice, while also explaining (dispassionately) many of the disputes that have so passionately divided modern editors.
Gary Taylor (Thu,) studied this question.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: