This article presents a comparative stylistic analysis of Uzbek and English fairy tales, focusing on their linguistic, cultural, and narrative features. Fairy tales serve as an important component of national identity, reflecting collective values and traditional worldviews. The study applies comparative, descriptive, and stylistic methods to analyze selected fairy tales from both traditions. Particular attention is given to stylistic devices such as repetition, metaphor, epithet, and hyperbole, as well as differences in narrative structure and lexical choice. The findings reveal that English fairy tales tend to be concise, structured, and functionally expressive, whereas Uzbek fairy tales demonstrate greater emotional richness, repetition, and cultural symbolism. The research also examines the role of artificial intelligence in translation, highlighting its advantages in speed and accessibility, alongside its limitations in preserving stylistic and cultural nuances. The study concludes that an integrated approach combining human expertise and AI technologies ensures more effective literary translation.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
M.F. Akhmedova
International University
Nordic International University
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
M.F. Akhmedova (Wed,) studied this question.
www.synapsesocial.com/papers/69eb0961553a5433e34b3e2d — DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.19689086