Science fiction is a genre defined by its exploration of imaginary worlds, speculative technologies, and unconventional realities. Translating such texts presents unique challenges, as many concepts have no direct equivalents in the target language or culture. This paper examines the strategies used to translate imaginary concepts and fictional worlds in science fiction. It focuses on the role of creativity, cultural adaptation, and linguistic innovation in preserving both meaning and aesthetic effect. The study argues that successful translation requires not only linguistic accuracy but also the ability to reconstruct entire conceptual systems for the target audience.
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
qizi et al. (Sun,) studied this question.
synapsesocial.com/papers/6a02c380ce8c8c81e9640d1e — DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.20113870
Po'latova Guli Nuriddin qizi
National University of Uzbekistan
Mukhtorova Gavharbibi Nurali qizi
Building similarity graph...
Analyzing shared references across papers
Loading...
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: