Key points are not available for this paper at this time.
O artigo acadêmico é dedicado à exploração das mais novas abordagens dentro do discurso intercultural dos estudos filológicos. A abordagem intercultural, como uma base científica para os estudos linguísticos e literários, surgiu na década de 30 do século passado como um contrapeso aos estudos etnocêntricos; no entanto, os limites desse discurso foram significativamente expandidos e modificados. Os estudos interculturais estão cada vez menos opostos aos estudos etnocêntricos das literaturas nacionais e tendem cada vez mais à comparação intercultural. O principal objetivo do presente artigo acadêmico é analisar os fundamentos metodológicos e as novas abordagens do discurso intercultural no sistema dos estudos filológicos, em particular, nos campos da linguística, estudos literários, estudos de tradução, teoria da comunicação intercultural e linguoculturologia. O campo semântico dos conceitos de “discurso intercultural”, “discurso literário intercultural”, “literatura intercultural” e “pesquisa intercultural” foi delineado. As seguintes abordagens mais recentes são distinguidas no discurso intercultural: comparativa, antropológica, comunicativa, hermenêutica, que se concentra na decifração de códigos culturais, e conceitual. É determinado que a interpenetração intercultural é observada com mais frequência nas obras de autores bilíngues. Os pesquisadores consideram seus textos como uma síntese de elementos culturais heterogêneos, o que resulta em um novo espaço artístico multicultural que requer ferramentas especiais para análise.
Dmytrenko et al. (Terça,) estudaram esta questão.
Synapse has enriched 5 closely related papers on similar clinical questions. Consider them for comparative context: